Duševní zdraví - Психічне здоров'я
Movapp logo

psychiatrпсихіатр[psychiatr]
psychologпсихолог[psycholoh]
psychoterapeutпсихотерапевт[psychoterapevt]
psychoterapieпсихотерапія[psychoterapija]
duševní zdravíпсихічне здоров'я[psychične zdorov'ja]
terapieтерапія[terapija]
depreseдепресія[depresija]
úzkostтривожність[tryvožnisť]
obavyхвилювання[chvyljuvannja]
strachстрах[strach]
noční můryнічні жахи[nični žachy]
osamoceníізоляція[izoljacija]
smutekпечаль[pečal]
pláčплач[plač]
odpočinekвідпочинок[vidpočynok]
obejmoutобняти[obnjaty]
procházkaпрогулянка[prohuljanka]
podporaпідтримка[pidtrymka]
antidepresivaантидепресанти[antydepresanty]
Jsem často smutný. Jsem často smutná.Я часто сумую.[Ja často sumuju.]
Necítím se psychicky dobře.Погано себе почуваю психічно.[Pohano sebe počuvaju psychično.]
Mám noční můry.Маю нічні жахи.[Maju nični žachy.]
Chce se mi často plakat.Часто мені хочеться плакати.[Často meni chočeťsja plakaty.]
Cítím úzkost.Відчуваю тривожність.[Vidčuvaju tryvožnisť.]
Cítím se osamocen.Відчуваю себе в ізоляції.[Vidčuvaju sebe v izoljaciji.]
Často se mi objevují obavy a strachy.У мене часто виникають хвилювання та страхи.[U mene často vynykajuť chvyljuvannja ta strachy.]
Potřebuji si odpočinout.Мені потрібно відпочити.[Meni potribno vidpočyty.]
Mám pocit, že mi nikdo nerozumí.В мене відчуття, що мене ніхто не розуміє.[V mene vidčutťa, ščo mene nichto ne rozumije.]
Nejsem šťastný. Nejsem šťastná.Я нещасний. Я нещасна.[Ja neščasnyj. Ja neščasna.]
Nemůžu spát.Не можу спати.[Ne možu spaty.]
Nemůžu plakat.Не можу плакати.[Ne možu plakaty.]
Nemám chuť k jídlu.У мене немає апетиту.[U mene nemaje apetytu.]
Nechci o tom mluvit.Не хочу про це говорити.[Ne choču pro ce hovoryty.]
Potřebuji obejmout.Мені потрібні обійми.[Meni potribni obijmy.]
Nemusíš být na to sám. Nemusíš na to být sama.Не обов'язково бути на самоті.[Ne obov'jazkovo buty na samoti.]
Chceš si popovídat o tom, co cítíš?Хочеш поговорити про те, що відчуваєш?[Chočeš pohovoryty pro te, ščo vidčuvaješ?]
Jsem tady pro tebe.Я тут для тебе.[Ja tut dlja tebe.]
Můžeš si zkusit najít odbornou pomoc.Можеш спробувати знайти професійну допомогу.[Možeš sprobuvaty znajty profesijnu dopomohu.]
jít na procházkuйти на прогулянку[jty na prohuljanku]
psát si deníkвести щоденник[vesty ščodennyk]
radostрадість[radisť]
pochopení, porozuměníрозуміння[rozuminnja]
péčeдогляд[dohljad]
radaпорада[porada]
dát radu, poraditдати пораду[daty poradu]
sdíletподілитися[podilytysja]
sdíleníобмін (думками)[obmin (dumkamy)]
Jsem šťastný. Jsem šťastná.Я щасливий. Я щаслива.[Ja ščaslyvyj. Ja ščaslyva.]
Mám rád... Mám ráda...Мені подобається...[Meni podobajeťsja...]
Co Ti udělá radost?Що тобі принесе радість?[Ščo tobi prynese radisť?]
Rozumím Ti!Я тебе розумію![Ja tebe rozumiju!]
Co máš rád? Co máš ráda?Що тобі подобається?[Ščo tobi podobajeťsja?]
Kdy se cítíš šťastný? Kdy se cítíš šťastná?Коли ти почуваєш себе щасливим? Коли ти почуваєш себе щасливою?[Koly ty počuvaješ sebe ščaslyvym? Koly ty počuvaješ sebe ščaslyvoju?]
Jaká slova tě napadnou, když řeknu...Які слова тобі спадають на думку, коли я кажу...[Jaki slova tobi spadajuť na dumku, koly ja kažu...]
Po kom se ti stýská?За ким ти сумуєш?[Za kym ty sumuješ?]
Po čem se ti stýská?За чим ти сумуєш?[Za čym ty sumuješ?]
Koho máš tady?Хто у тебе тут є?[Chto u tebe tut je?]
Co máš tady?Що у тебе тут є?[Ščo u tebe tut je?]
Co se ti dnes přihodilo hezkého?Що у тебе сьогодні відбулося гарного?[Ščo u tebe sohodni vidbulosja harnoho?]
Co pro tebe mohu udělat?Що я для тебе можу зробити?[Ščo ja dlja tebe možu zrobyty?]
Mohu ti nějak pomoci?Можу тобі якось допомогти?[Možu tobi jakos dopomohty?]
Co potřebuješ k tomu, aby jsi se cítila lépe? Co potřebuješ k tomu, aby jsi se cítil lépe?Що тобі потрібно, щоб відчути себе краще?[Ščo tobi potribno, ščob vidčuty sebe krašče?]
Za co se dnes můžeš ocenit?За що ти можеш сьогодні себе оцінити?[Za ščo ty možeš sohodni sebe ocinyty?]