| na hřišti a v parku | на майданчику та в парку | [na majdančyku ta v parku] |
| Půjdeme na hřiště. | Ходімо на майданчик. | [Chodimo na majdančyk.] |
| Půjdeme na hřiště? | Підемо на дитячий майданчик? | [Pidemo na dyťačyj majdančyk?] |
| Půjdeme do parku. | Ходімо в парк. | [Chodimo v park.] |
| Půjdeme do parku? | Підемо в парк? | [Pidemo v park?] |
| Půjdeme na procházku. | Підемо гуляти. | [Pidemo huljaty.] |
| Půjdeme na procházku? | Підемо гуляти? | [Pidemo huljaty?] |
| Dneska je krásně. | Сьогодні - гарно. | [Sohodni - harno.] |
| Dneska je hezké počasí. | Сьогодні хороша погода. | [Sohodni choroša pohoda.] |
| Dneska je ošklivo. | Сьогодні неприємна погода. | [Sohodni nepryjemna pohoda.] |
| Dneska hodně fouká. | Сьогодні дуже вітряно. | [Sohodni duže vitrjano.] |
| Je vám taky takové horko? | Вам теж спекотно? | [Vam tež spekotno?] |
| Je vám taky taková zima? | Вам теж холодно? | [Vam tež cholodno?] |
| Ano, strašně. | Так, дуже. | [Tak, duže.] |
| Ani ne. | Зовсім ні. | [Zovsim ni.] |
| Je mi dobře. | Мені добре. | [Meni dobre.] |
| Bydlíte tady dlouho? | Ви давно тут живете? | [Vy davno tut žyvete?] |
| Líbí se vám tu? | Вам тут подобається? | [Vam tut podobajeťsja?] |
| Je to tu pěkné. | Тут добре. | [Tut dobre.] |
| Nestěžuju si. | Я не жаліюсь. | [Ja ne žalijus.] |
| Žijeme tu už... | Ми живемо тут вже... | [My žyvemo tut vže...] |
| To je vaše dcera? | Це ваша донька? | [Ce vaša doňka?] |
| To je váš syn? | Це ваш син? | [Ce vaš syn?] |
| To jsou vaše děti? | Це ваші діти? | [Ce vaši dity?] |
| Jak se jmenuje? | Як його звуть? Як її звуть? | [Jak joho zvuť? Jak jiji zvuť?] |
| Jak se jmenují? | Як їх звуть? | [Jak jich zvuť?] |
| Kolik mu je? | Скільки йому років? | [Skilky jomu rokiv?] |
| Kolik jí je? | Скільки їй років? | [Skilky jij rokiv?] |
| Kolik jim je? | Скільки їм років? | [Skilky jim rokiv?] |
| Můžou si spolu hrát? | Вони можуть погратися? | [Vony možuť pohratysja?] |
| Pojď se houpat. | Біжи на гойдалку. | [Bižy na hojdalku.] |
| Pojď na klouzačku. | Біжи на гірку. | [Bižy na hirku.] |
| Pojď na pískoviště. | Біжи в пісочницю. | [Bižy v pisočnycju.] |
| Máš hezké bábovky. | У тебе гарні пасочки. | [U tebe harni pasočky.] |
| Můžu si to půjčit? | Можна це взяти? | [Možna ce vzjaty?] |
| To je váš pes? | Це ваш собака? | [Ce vaš sobaka?] |
| To je váš pejsek? | Це ваш песик? | [Ce vaš pesyk?] |
| Je to pes, nebo fena? | Це хлопчик чи дівчинка? | [Ce chlopčyk čy divčynka?] |
| Je krásný. Je krásná. | Красивий. Красива. | [Krasyvyj. Krasyva.] |
| Můžu si ho pohladit? Můžu si ji pohladit? | Можна його погладити? Можна її погладити? | [Možna joho pohladyty? Možna jiji pohladyty?] |
| Nekouše? | Не кусається? | [Ne kusajeťsja?] |
| Je to ještě štěně. | Він ще цуценя. Вона ще цуценя. | [Vin šče cucenja. Vona šče cucenja.] |
| Nehlaď ho přes uši. | Не гладь його по вухах. | [Ne hlaď joho po vuchach.] |
| Nemá to rád. Nemá to ráda. | Йому це не подобається. Їй це не подобається. | [Jomu ce ne podobajeťsja. Jij ce ne podobajeťsja.] |
| Moc vám nerozumím. | Я погано вас розумію. | [Ja pohano vas rozumiju.] |
| Česky se teprve učím. | Я лише вивчаю чеську. | [Ja lyše vyvčaju česku.] |
| To nevadí. | Усе гаразд. | [Use harazd.] |
| Řeknete to pomaleji, prosím? | Скажіть, будь ласка, трохи повільніше. | [Skažiť, buď laska, trochy povilniše.] |
| Opravdu? | Справді? | [Spravdi?] |
| To je zajímavé. | Це цікаво. | [Ce cikavo.] |
| To se stává. | Так буває. | [Tak buvaje.] |
| To je škoda. | Шкода. | [Škoda.] |
| Co se dá dělat. | Нічого не вдієш. | [Ničoho ne vdiješ.] |
| Chodíte sem často? | Ви часто буваєте тут? | [Vy často buvajete tut?] |
| Chodíš sem často? | Ти часто буваєш тут? | [Ty často buvaješ tut?] |
| Jsem tu skoro každý den. | Я тут майже щодня. | [Ja tut majže ščodnja.] |
| Občas ano. | Інколи так. | [Inkoly tak.] |
| Ne, jsem tu poprvé. | Ні, я тут вперше. | [Ni, ja tut vperše.] |
| Co děláte? | Що ви робите? | [Ščo vy robyte?] |
| Jsem student. Jsem studentka. | Я студент. Я студентка. | [Ja student. Ja studentka.] |
| Studuju... | Я вивчаю... | [Ja vyvčaju...] |
| Teď pracuju jako... | Зараз я працюю (ким)... | [Zaraz ja pracjuju (kym)...] |
| Ale to není můj původní obor. | Але це не моя спеціальність. | [Ale ce ne moja specialnisť.] |
| Problém je, že... | Проблема в тому, що... | [Problema v tomu, ščo...] |
| Problém je, že nemluvím dobře česky. | Проблема в тому, що я погано розмовляю чеською. | [Problema v tomu, ščo ja pohano rozmovljaju českoju.] |
| To není pravda. | Це неправда. | [Ce nepravda.] |
| To je milé. | Це так мило. | [Ce tak mylo.] |